Анализ стихотворения Игоря Булатовского: Фонарики над водой

Фонарики над водой: Анализ стихотворения Игоря Булатовского

Фонарики над водой,
фонарики на воде.
Когда ты был молодой,
ты был нигде.

Между рекой и не-
верным слезным огнем,
видящим, как во сне,
все, что сгорело в нем.

Ты горел на мосту
между этим и тем,
в эту смотря и в ту
сторону, в тьму и в темь.

Теперь ты здесь. Уходя
по Английской, учти:
дальше верфей дождя
напрямик не уйти.

Приходится повернуть
налево… (Куда ж еще?
Не в эту ж тихую муть —
дождевым прыщом!)

…И сказать, повернув:
«Родненький мой, золотой!
Я — только желтый клюв.
Накорми меня пустотой!»

Здесь тому, кто убит,
врач не нужен — ему
важен брошенный вид:
поклонись — и во тьму.

Александр, тут везде
тавтология, свет,
тот, что светит в воде,
тот, которого нет,

тот, который глядит
уходящему вслед
или делает вид,
что ушедшего нет.

Игорь Булатовский.

Фонарики над водой,
фонарики на воде.
Когда ты был молодой,
ты был нигде.

Между рекой и не-
верным слезным огнем,
видящим, как во сне,
все, что сгорело в нем.

Это состояние неопределенности, когда прошлое уже позади, а будущее еще неясно, подобно мерцающему огню, отражающемуся в воде. Этот огонь — символ воспоминаний, которые, подобно сгоревшим деревьям, остались лишь пеплом в памяти, но их отблески продолжают тревожить душу. Образ «слезного огня» подчеркивает эмоциональную боль и утрату, сопровождающие это состояние.

Ты горел на мосту
между этим и тем,
в эту смотря и в ту
сторону, в тьму и в темь.

Мост здесь выступает как метафора перехода, места, где человек находится на грани двух миров, двух состояний бытия. «Этим» и «тем» — это прошлое и будущее, реальность и иллюзия, жизнь и забвение. Взгляд, устремленный одновременно «в эту» и «в ту сторону», символизирует невозможность окончательно определиться, метания между желанием вернуться и стремлением двигаться вперед, но при этом ощущая лишь «тьму и темь» — неизвестность и страх.

Теперь ты здесь. Уходя
по Английской, учти:
дальше верфей дождя
напрямик не уйти.

Смена места действия, переход к конкретной топографии — «Английская» (вероятно, улица или набережная). Это может быть реальное место, но также и символическое пространство, олицетворяющее определенный этап жизни. «Верфи дождя» — это образ, сочетающий индустриальный пейзаж с природным явлением, создающий ощущение меланхолии, сырости и запустения. Прямой путь «напрямик» оказывается невозможным, намекая на необходимость обходных путей, на сложность достижения цели.

Приходится повернуть
налево… (Куда ж еще?
Не в эту ж тихую муть —
дождевым прыщом!)

Необходимость свернуть «налево» — это вынужденный компромисс, отклонение от намеченного пути. Вопрос «Куда ж еще?» подчеркивает ощущение безысходности, отсутствия других вариантов. «Тихая муть» — это состояние апатии, бездействия, в которое не хочется погружаться. Сравнение с «дождевым прыщом» — образ отталкивающий, подчеркивающий неприятность и незначительность этого состояния, которое, однако, кажется единственным доступным.

…И сказать, повернув:
«Родненький мой, золотой!
Я — только желтый клюв.
Накорми меня пустотой!»

Этот монолог — кульминация отчаяния и самоиронии. Обращение «Родненький мой, золотой!» может быть адресовано как близкому человеку, так и самой жизни, или даже высшим силам. «Я — только желтый клюв» — это признание собственной слабости, уязвимости, примитивности. Клюв, который ищет пищу, но вместо нее получает «пустоту». Это просьба о принятии, о понимании своей ничтожности, о том, чтобы быть накормленным именно отсутствием, потому что другого ничего нет.

Здесь тому, кто убит,
врач не нужен — ему
важен брошенный вид:
поклонись — и во тьму.

Образ «убитого» — это человек, сломленный, лишенный жизненных сил, возможно, духовно или морально. Ему не нужна помощь в традиционном смысле («врач не нужен»). Ему требуется лишь осознание и принятие своего состояния. «Брошенный вид» — это взгляд, полный обреченности и смирения. «Поклонись — и во тьму» — это призыв принять свою участь, смириться с неизбежным, с погружением в небытие.

Александр, тут везде
тавтология, свет,
тот, что светит в воде,
тот, которого нет,

тот, который глядит
уходящему вслед
или делает вид,
что ушедшего нет.

Обращение к Александру, возможно, к другу или читателю, как бы приглашает его к размышлению. «Тавтология» — повторение одного и того же, замкнутый круг, ощущение безысходности. «Свет» здесь парадоксален: он одновременно присутствует («светит в воде») и отсутствует («которого нет»). Это может быть свет надежды, угасающий в отражении, или свет памяти, который лишь напоминает об утраченном. Последние строки описывают этот двойственный свет: он наблюдает за уходящим, но при этом отрицает его уход, создавая иллюзию постоянства или, наоборот, подчеркивая тщетность попыток удержать прошлое.

Игорь Булатовский.

От

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *