НАТЮРМОРТ: Поэтический анализ символизма и жизни

НАТЮРМОРТ

Дзынь – Бум – Хрясть:

тут упасть или там упасть,

семя чувствует почву как жадную пасть.

То ли падать не надо, а надо стоять,

как последняя проросшая в воздухе белая травка,

и безумный гравёр, с золотыми чернилами кафка,

пишет: «Семя сие удалось непорочно зачать».

А семя Дзынь – Хрясть – Бум:

отправиться наобум

то ли к этакой матери, то ли к эдакой матери,

то ли плыть сиротой на подветренном катере:

оазис – ура! оазис – ypa!

Всё какая-то мура.

Хрясть – Бум – Дзынь:

мать моя – солнце родом из жёлтых дынь,

отец – бумеранг месяц лунный олень,

между ними – евклидова параллель:

il – отражение il, elle – отражение elle.

Семя, которое, как мотылёк, как форель,

бьётся бьётся о свет фонаря,

запертый за стеклянную дверь…

Натюрморт: тьма египетская в базарный день.

Татьяна Щербина.

НАТЮРМОРТ

Дзынь – Бум – Хрясть:

тут упасть или там упасть,

семя чувствует почву как жадную пасть.

То ли падать не надо, а надо стоять,

как последняя проросшая в воздухе белая травка,

и безумный гравёр, с золотыми чернилами кафка,

пишет: «Семя сие удалось непорочно зачать».

А семя Дзынь – Хрясть – Бум:

отправиться наобум

то ли к этакой матери, то ли к эдакой матери,

то ли плыть сиротой на подветренном катере:

оазис – ура! оазис – ypa!

Всё какая-то мура.

Хрясть – Бум – Дзынь:

мать моя – солнце родом из жёлтых дынь,

отец – бумеранг месяц лунный олень,

между ними – евклидова параллель:

il – отражение il, elle – отражение elle.

Семя, которое, как мотылёк, как форель,

бьётся бьётся о свет фонаря,

запертый за стеклянную дверь…

Натюрморт: тьма египетская в базарный день.

В этом хаотичном рождении, в этом броске,

где случай правит бал, а смысл – лишь блик,

семя ищет своё место, свой отчий лик.

Оно, как странник, потерянный в густом тумане,

трепетно ощущает землю, этот вечный обман,

или же, напротив, тянется к свету, к небесной грани.

В нём заложена энергия, мощь, непостижимый план,

но путь его неясен, как предсказание цыган.

И вот, родившись, оно не знает, куда нести свой дар,

к чьим берегам причалить, где встретить свой пожар.

Материнское лоно – лишь первый, условный этап,

затем – бескрайний мир, полный радостей и зла,

где каждый новый день – как будто новый этап.

Но часто этот путь – лишь одинокая тропа,

где вместо верной руки – лишь холодная вода.

Семя, стремящееся к жизни, к свету, к бытию,

но скованное рамками, невидимой стеной.

Вот оно, в этом мире, где всё так зыбко, так чудно,

пытается найти свой путь, свой смысл, свой покой.

Оно – как мотылёк, что бьется о стекло,

ослеплённое, но не сдающееся, несмотря на боль.

Или как рыба, что мечется в воде,

в поисках простора, свободы, своей судьбы.

Натюрморт – это не просто мёртвая картина,

где застыли фрукты, вазы, старинные картины.

Это метафора жизни, её хрупкости, её сути,

где каждый предмет – символ, несущий в себе тайны.

Тьма египетская в базарный день – это мираж,

где реальность смешивается с фантазией, с миражом.

Здесь всё возможно, всё зыбко, всё текуче,

как песок сквозь пальцы, как облака, что плывут.

В этом круговороте, в этой вечной игре,

семя ищет своё место, своё призванье, свой мир.

Оно – как искра, что должна разгореться в пламя,

как росток, что должен прорасти сквозь камень.

И даже если путь его – тернист и полон бед,

в нём живёт надежда, вера, неугасимый свет.

Оно – часть большого целого, невидимой сети,

где каждый элемент важен, где каждый миг – в ответе.

Татьяна Щербина.

От

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *